窮鼠猫をかむ
Tags
- search-only kanji form
- search-only kanji form #sK
- proverb
- Simple and concrete saying, popularly known and repeated, that expresses a truth based on common sense or experience. #proverb
- expression
- Words or phrases, used to convey an idea. #exp
- godan verb
- Godan verb with 'mu' ending #v5m
- godan verb (archaic)
- All kinds of godan verbs (archaic) #v5
- verb (generic)
- All kinds of Japanese verbs #verb
Verb conjugation
| Plain | |
|---|---|
| Present | Loading... 窮鼠猫をかむきゅうそねこをかむkyuusonekowokamu |
| Negative | Loading... 窮鼠猫をかまないきゅうそねこをかまないkyuusonekowokamanai |
| Past | Loading... 窮鼠猫をかんだきゅうそねこをかんだkyuusonekowokanda |
| Past negative | Loading... 窮鼠猫をかまなかったきゅうそねこをかまなかったkyuusonekowokamanakatta |
| Te form | Loading... 窮鼠猫をかんできゅうそねこをかんでkyuusonekowokande |
| Tai form | Loading... 窮鼠猫をかみたいきゅうそねこをかみたいkyuusonekowokamitai |
| Volitional | Loading... 窮鼠猫をかもうきゅうそねこをかもうkyuusonekowokamou |
| Imperative | Loading... 窮鼠猫をかめきゅうそねこをかめkyuusonekowokame |
| Passive | Loading... 窮鼠猫をかまれるきゅうそねこをかまれるkyuusonekowokamareru |
| Conditional | Loading... 窮鼠猫をかんだらきゅうそねこをかんだらkyuusonekowokandara |
| Provisional conditional | Loading... 窮鼠猫をかめばきゅうそねこをかめばkyuusonekowokameba |
| Causative | Loading... 窮鼠猫をかませるきゅうそねこをかませるkyuusonekowokamaseru |
| Potential | Loading... 窮鼠猫をかめるきゅうそねこをかめるkyuusonekowokameru |
| Keigo (polite) | |
|---|---|
| Present | Loading... 窮鼠猫をかみますきゅうそねこをかみますkyuusonekowokamimasu |
| Negative | Loading... 窮鼠猫をかみませんきゅうそねこをかみませんkyuusonekowokamimasen |
| Past | Loading... 窮鼠猫をかみましたきゅうそねこをかみましたkyuusonekowokamimashita |
| Past negative | Loading... 窮鼠猫をかみませんでしたきゅうそねこをかみませんでしたkyuusonekowokamimasendeshita |
| Te form | Loading... 窮鼠猫をかみましてきゅうそねこをかみましてkyuusonekowokamimashite |
| Tai form | Loading... 窮鼠猫をかみたいですきゅうそねこをかみたいですkyuusonekowokamitaidesu |
| Volitional | Loading... 窮鼠猫をかみましょうきゅうそねこをかみましょうkyuusonekowokamimashou |
| Imperative | Loading... 窮鼠猫をかんでくださいきゅうそねこをかんでくださいkyuusonekowokandekudasai |
| Passive | Loading... 窮鼠猫をかまれますきゅうそねこをかまれますkyuusonekowokamaremasu |
Example sentences
- Japanese sentence
- 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"« Je ne pense pas qu'elle soit un adversaire qu'on peut ignorer comme ça... » « Tout à fait, on dit qu'un rat acculé dans un coin mord en retour, n'est-ce pas ? »"Não acredito que ela seja uma oponente que possas ignorar assim..." "Tens razão, dizem que um rato encurralado sempre morde, ou não?"