切角
Tags
- popular
- Words commonly used in modern Japanese #popular
- ateji
- Words using kanji only phonetically. Kanji meaning may have no relation with the meaning of the word. #ateji
- rarely used kanji form
- rarely used kanji form #rK
- JLPT N2
- JLPT N2 words: Upper-intermediate Level #jlpt2
- usually written using kana alone
- Words and expressions which are always written using hiragana or katakana. #uk
- adverb
- Fukushi adverb coming from adjectives. #adv
- noun
- noun (common) (futsuumeishi) #n
- noun (generic)
- All kinds of Japanese nouns #noun
- noun taking the genitive case particle の
- Nouns that can be converted into genitive case using the particle の. #adj-no
- adjective (generic)
- All kinds of Japanese adjectives #adj
Other forms:
Reading
Meaning
- usually written using kana aloneadverbnounwith trouble, at great pains
- usually written using kana alonenoun taking the genitive case particle のrare, valuable, precious, long-awaited
- usually written using kana alonenoun taking the genitive case particle のkind, generous
- met veel moeite, inspanning, speciaal (voor de gelegenheid), helemaal, {attr.} ~ waar zoveel, al die moeite voor gedaan is
- {attr.} ~ waar zo naar uitgekeken is, {attr.} ~ die ik ten zeerste apprecieer, {attr.} één van de weinige (keren dat) ~, {attr.} zo zeldzaam
- hou je goed {i.c.m. go-jiai kudasai ご自愛下さい, go-yōjō kudasai ご養生下さい enz.}
- avec des difficultés, avec de grands efforts
- rare, de valeur, précieux, tant attendu
- gentil, aimable
- spécialement, particulièrement, notamment, surtout, expressément, explicitement
- lang erwartet
- freundlich, gefällig, liebenswürdig, nett
- extra, speziell, vor allem, vor allen Dingen
- unter Anspannung aller Kräfte
- 1) с большим трудом, 2) специально, особо, 3) любезно, {~の} любезный, 4): {~の} драгоценный, долгожданный
- težavno
- con mucho esfuerzo y esmero
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Advertisement
Extended information
- JMDict ID: 1596090
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/GFq6
- Appears in the "Ichimango goi bunruishuu", Senmon Kyouiku Publishing, Tokyo, 1998.
Example sentences
- Japanese sentence
- せっかくの苦労もあだになった。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Japanese sentence
- こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.Unter diesen Umständen – es tut mir sehr leid – kann ich Ihre freundliche Einladung nicht annehmen.
- Japanese sentence
- お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- You just made me miss the perfect shot when you hollered.Tu viens de me faire manquer le coup parfait quand tu as crié.