同時
Tags
- popular
- Words commonly used in modern Japanese #popular
- JLPT N3
- JLPT N3 words: Intermediate Level #jlpt3
- noun
- noun (common) (futsuumeishi) #n
- noun (generic)
- All kinds of Japanese nouns #noun
- noun taking the genitive case particle の
- Nouns that can be converted into genitive case using the particle の. #adj-no
- adjective (generic)
- All kinds of Japanese adjectives #adj
Reading
Meaning
- nounnoun taking the genitive case particle のsimultaneous, concurrent, same time, synchronous, together
- see also:同時に
- dezelfde tijd, hetzelfde uur, gelijktijdig, simultaan, synchroon
- simultané, concurrent, concomitant, en même temps, au même moment, synchrone, ensemble
- gleichzeitig, zur selben Zeit, simultan, zeitgleich, synchron, synchronistisch
- während, gleiche Zeit
- egyidejű
- то же время, тот же час; одновременность, синхронность, {[…と]~に} в то же самое время [, как и], одновременно [(с чем-л.)], в одно и то же время [с (чем-л.)]
- hkratnost, sočasnost, istočasnost
- simultáneamente, a la vez, al mismo tiempo
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Advertisement
Extended information
- JMDict ID: 1452500
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/FinU
- Appears in the "wordfreq" file compiled by Alexandre Girardi (see wordfreq.README) on the first 12.000 words.
- Appears in the "Ichimango goi bunruishuu", Senmon Kyouiku Publishing, Tokyo, 1998.
- Frequency-of-use ranking in the wordfreq file: 1
Example sentences
- Japanese sentence
- 彼らは皆同時に話そうとした。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- They all tried to talk at one time.Ils ont essayé de parler tous en même temps.Sie versuchten alle gleichzeitig zu reden.Eles tentaram falar todos ao mesmo tempo.Они все пытались говорить одновременно.Todos trataron de hablar al mismo tiempo.
- Japanese sentence
- お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- You cannot have your cake and eat it, too.Tu ne peux pas avoir ton gâteau et le manger en même temps.Du kannst deinen Kuchen nicht gleichzeitig aufheben und essen.Nem tudod elérni, hogy a kecske is jóllakjon és a káposzta is megmaradjon.Нельзя и рыбку съесть, и косточкой не подавиться.