な
Reading
- なnaなあなあnaaなーなーna-なぁなぁnaxa
Meaning
- particledon'tprohibitive; used with dictionary form verb
- particledoimperative (from なさい); used with -masu stem of verb
- interjectionhey, listen, look, sayused to get someone's attention or press one's point
- particlenow, ..., well, ..., I tell you!, you knowwhen seeking confirmation, for emphasis, etc.; used at sentence end
- particlewow, oohused to express admiration, emotionality, etc.; used at sentence end
- Kansai-benparticleright?, isn't it?, doesn't it?, don't you?, don't you think?used as a request for confirmation or agreement; used at sentence end
- {…~} {vraagt instemming of formuleert nadruk}
- {…~} {uitroeppartikel} hoe …!, wat een …!, zeg, hé, hei, nou {= tussenwerpsel om iemands aandacht te trekken, instemming te vragen of nadruk te leggen}, {nadrukpartikel in het midden of op het einde van een zin}
- hé, zeg {interjectie ter aanduiding dat men iemands aandacht vraagt, of dat men iemand uitnodigt of aanspreekt}
- hè, toch?, (vind je) niet?, zeg nou zelf {interjectie ter aanduiding dat men een bevestiging verwacht}
- {…~} {attributief partikel}
- {…~} {drukt tijd, plaats uit}
- {…~} {verbodspartikel}
- {…~} {bevelspartikel}
- {…~} {drukt een milde assertie uit}
- {…なさい, ください, ちょうだい~} {drukt een mild bevel uit}
- {…~} {vraagt instemming of formuleert nadruk}
- {…~} {uitroeppartikel} hoe …!, wat een …!
- {…~} {drukt een voornemen of wens uit}
- {…~} {drukt een uitnodiging of verzoek uit}, {nadrukpartikel in het midden of op het einde van een zin}, {sandhivariant van wa は na n ん}
- satzabschließende Partikel (dient der Verstärkung od. drückt ein Verbot aus), Partikel der Verstärkung od. des Verbots (nicht nach masu)
- 1) (воскл. частица:), 2) (межд.:), не (при запрещении)
- partícula usada al final de la frase para reforzar el sentido de lo dicho o para pedir conformidad al interlocutor
Collocations and expressions using な
なければならないhave to doならないcannot help (feeling)なりにin one's own way or styleなりけりauxiliary verb indicating the speaker's personal recollection or something they've heard (e.g. "was", "wasn't it?", "is said to have ...", etc.)なる様になるwhatever will be, will beなるへそI seeなるべく早くas soon as possibleなりを潜めるto quieten downなりふり構わぬwith no regard to appearancesなりふり構わずwith no regard to appearancesなんくるないdon't worry, be happyならぬ堪忍するが堪忍to endure what is unendurable is true enduranceならともかくit's different when ... butならではdistinctive ofナポリを見て死ねsee Naples and dieナポリを見てから死ねsee Naples and dieなはれdo ...なのでbecauseなんざあet ceteraなんざましょwhat is it?なんだかんだ言ってもno matter what anyone saysなんたらかんたらsomething or otherなんちゃってjust kiddingなんちゃらsomethingなんでかと言うとbecauseなんてねjust kiddingなんでやねんwhat the hell?なんでよWhy?なんて言ってもafter all is said and doneなんて目じゃないit's not a problemなんまんだぶI sincerely believe in Amitabhaなんもかんもanything and everythingなさいますto doないかwon'tナイスジョークnice jokeナイスチョイスnice choiceないでは居られないfeel compelled toないと行けないhave to (verb)ないと行けませんhave to (verb)ない交ぜにするto blend (e.g. fact and fiction)ない事にはunless (you do something)ない内にbefore it becomes (verb)ない物だらけplenty of nothingない訳にはいかないcannot avoid (doing)なお良いstill betterなくても良いneed notなくなり次第as soon as it runs outなあれmay (it) be soなさいませdo ...なさりますto doなされますto doなしてformingなしで済ますto do withoutなし得るto be able to doなすがままat someone's (something's) mercyなすったdidなすってdoingなす角formed angleなす術もないhaving no choiceなぜかと言うとbecauseなどなどet ceteraなのthat's the way it isAdvertisementExtended information
- JMDict ID: 2029110
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/HvY2
- This word is detected as being common, but is not included in other lists.
Example sentences
- Japanese sentence
- あっちへ行きな、ぼうや。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Uit de weg, knul.Out of my way, boy.Hors de mon chemin, gamin.Aus dem Weg, Junge!Gyerek, félre az útból!Saia do meu caminho, garoto.Уйди с дороги, парень.Hazte a un lado, muchacho.Ur vägen, pojk.
- Japanese sentence
- いい湯だなあ。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Ah, this hot water's good!
- Japanese sentence
- 私は牛乳が飲みたいな。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Ik wil melk drinken.I want to drink milk.Je veux boire du lait.Я хочу выпить молока.Quiero beber leche.Jag vill dricka mjölk.
- Japanese sentence
- 本末を転倒するな。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Men moet het paard niet achter de wagen spannen.Don't put the cart before the horse.Ne mets pas la charrue avant les bœufs.Zäum das Pferd nicht beim Schwanz auf!Não ponha a carroça na frente dos bois.Не ставь телегу поперёд лошади.No hay que empezar la casa por el tejado.
- Japanese sentence
- なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Hey, Tom, forget about your worries.Hé, Tom, oublie tes préoccupations.He, Tom, vergiss deine Bekümmernisse!Hé, Tom, felejtsd el a gondjaidat!Ei, Tom, esqueça suas preocupações.Эй, Том, забудь свои печали.Hey, Tomás, ¡olvida las penas!