論う

Reading

Readings of the Japanese word.

The word is written in kanji with furigana over each character. There is also the transliteration written in kana (hiragana or katakana) and romaji using the Hepburn method. Some words indicated by the symbol have a computer-generated audio that can be listened to by clicking on it.

Words having multiple readings will be ordered by popularity.

  • (あげつら)()
    あげつらう (agetsurau)

Translation

Translation of the selected word to several languages.

There are cases where a word may have different meanings. In that case all the meanings will be ordered by popularity.

Some translations may have tags associated giving miscellaneous information (grammatical, way of writing, ...). There may also be links to similar or antonym words.

English is the main language for the translations, but some words will also be available in other languages: Dutch, French, German, Hungarian, Russian, Slovenian, Spanish, or Swedish.

  • usually written using kana aloneGodan verbtransitive verb
    to discuss
    • to find fault with, to criticize, to criticise
      • ter discussie stellen, discussiëren over, bediscussiëren
        • moeilijk doen over, bevitten, bekritiseren
          • diskutieren, erörtern
            • kritisieren, bekritteln
              • aufgreifen (ein Thema)
                • fejteget, gáncsoskodik, hibásnak talál, kritizál, bírál
                  • cuestionar, sopesar los pros y los contras

                    Kanji in this word

                    Analysis of the kanji ideograms forming the word.

                    Clicking on the kanji will get you to the kanji information page, with more information like the onyomi and kunyomi, or the order on how to write it.

                    • 15 strokes

                      argument, discourse

                    Verb conjugation

                    A list with all the derivative forms for the verb, depending of the grammatical use and the degree of formality.

                    Plain
                    Present論う - あげつらう (agetsurau) 
                    Negative論わない - あげつらわない (agetsurawanai) 
                    Past論った - あげつらった (agetsuratta) 
                    Past negative論わなかった - あげつらわなかった (agetsurawanakatta) 
                    Te form論って - あげつらって (agetsuratte) 
                    Tai form論いたい - あげつらいたい (agetsuraitai) 
                    Volitional論おう - あげつらおう (agetsuraou) 
                    Imperative論え - あげつらえ (agetsurae) 
                    Passive論われる - あげつらわれる (agetsurawareru) 
                    Conditional論ったら - あげつらったら (agetsurattara) 
                    Provisional conditional論えば - あげつらえば (agetsuraeba) 
                    Causative論わせる - あげつらわせる (agetsurawaseru) 
                    Potential論える - あげつらえる (agetsuraeru) 
                    Keigo (Polite)
                    Present論います - あげつらいます (agetsuraimasu) 
                    Negative論いません - あげつらいません (agetsuraimasen) 
                    Past論いました - あげつらいました (agetsuraimashita) 
                    Past negative論いませんでした - あげつらいませんでした (agetsuraimasendeshita) 
                    Te form論いまして - あげつらいまして (agetsuraimashite) 
                    Tai form論いたいです - あげつらいたいです (agetsuraitaidesu) 
                    Volitional論いましょう - あげつらいましょう (agetsuraimashou) 
                    Imperative論いませ - あげつらいませ (agetsuraimase) 
                    Passive論われます - あげつらわれます (agetsurawaremasu) 

                    Example sentences

                    Sentences from the Tatoeba Corpus project using the word in context.

                    The Japanese sentence, the sentence analysis, and the English translation are always included. Using the sentence analysis is possible to learn how the sentence is constructed and every single word can be examined one by one.

                    In some cases translation to other languages can also be included. Quality of the translation may vary and it's included for reference only.

                    • Japanese sentence

                      彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 

                      Sentence analysis
                      Translation

                      He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb.

                      Il fut fatigué d'être l'avocat du diable et maintenant accepte chaque idée qu'ils proposent, peu importe qu'elle soit idiote.

                      Él se cansó de señalarle toda clase de defectos a los demás. De ahí que él comenzó a aceptar cualquier cosa que ellos dijeran, sin importar lo estúpido que fuera.


                      Open in tatoeba.org