彼の

Also written as: 
PopularJLPT-5

Reading

Readings of the Japanese word.

The word is written in kanji with furigana over each character. There is also the transliteration written in kana (hiragana or katakana) and romaji using the Hepburn method. Some words indicated by the symbol have a computer-generated audio that can be listened to by clicking on it.

Words having multiple readings will be ordered by popularity.

  • ()()
    あの (ano)
  • obsolete reading
    ()()
    かの (kano)

Translation

Translation of the selected word to several languages.

There are cases where a word may have different meanings. In that case all the meanings will be ordered by popularity.

Some translations may have tags associated giving miscellaneous information (grammatical, way of writing, ...). There may also be links to similar or antonym words.

English is the main language for the translations, but some words will also be available in other languages: Dutch, French, German, Hungarian, Russian, Slovenian, Spanish, or Swedish.

  • usually written using kana alonepre-noun adjectival
    that
    • see also: 
    • someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener
  • die, dat
    • ça (quelqu'un ou quelque chose de distant à la fois du locuteur et de l'auditeur, ou situation inconnue à la fois du locuteur et de l'auditeur)
      • jenes, jener, das … dort, der … dahinten, jener, jene
        • {вон} тот, (ср.) {あのよう(~な)}, あののち, あのひと, тот, этот
          • aquel, aquella, aquellos

            Kanji in this word

            Analysis of the kanji ideograms forming the word.

            Clicking on the kanji will get you to the kanji information page, with more information like the onyomi and kunyomi, or the order on how to write it.

            • 8 strokes

              he, that, the

            Example sentences

            Sentences from the Tatoeba Corpus project using the word in context.

            The Japanese sentence, the sentence analysis, and the English translation are always included. Using the sentence analysis is possible to learn how the sentence is constructed and every single word can be examined one by one.

            In some cases translation to other languages can also be included. Quality of the translation may vary and it's included for reference only.

            • Japanese sentence

              あのおいしいワインをなぜ飲まないんだい。 

              Sentence analysis
              Translation

              Why not try that delicious wine?

              Pourquoi ne pas essayer ce vin délicieux ?


              Open in tatoeba.org