ごった返す

Reading

Readings of the Japanese word.

The word is written in kanji with furigana over each character. There is also the transliteration written in kana (hiragana or katakana) and romaji using the Hepburn method. Some words indicated by the symbol have a computer-generated audio that can be listened to by clicking on it.

Words having multiple readings will be ordered by popularity.

  • ()()()(がえ)()
    ごったがえす (gottagaesu)

Translation

Translation of the selected word to several languages.

There are cases where a word may have different meanings. In that case all the meanings will be ordered by popularity.

Some translations may have tags associated giving miscellaneous information (grammatical, way of writing, ...). There may also be links to similar or antonym words.

English is the main language for the translations, but some words will also be available in other languages: Dutch, French, German, Hungarian, Russian, Slovenian, Spanish, or Swedish.

  • Godan verbintransitive verb
    to be in confusion or commotion, to be in a turmoil, to be crowded or jammed with people
    • wimmelnd voll sein, vollgedrängt sein
      • durcheinander sein, in Unordnung sein, in Aufruhr sein
        • всполошиться

          Kanji in this word

          Analysis of the kanji ideograms forming the word.

          Clicking on the kanji will get you to the kanji information page, with more information like the onyomi and kunyomi, or the order on how to write it.

          • 7 strokes

            return, answer, fade, repay

          Verb conjugation

          A list with all the derivative forms for the verb, depending of the grammatical use and the degree of formality.

          Plain
          Presentごった返す - ごったがえす (gottagaesu) 
          Negativeごった返さない - ごったがえさない (gottagaesanai) 
          Pastごった返した - ごったがえした (gottagaeshita) 
          Past negativeごった返さなかった - ごったがえさなかった (gottagaesanakatta) 
          Te formごった返して - ごったがえして (gottagaeshite) 
          Tai formごった返したい - ごったがえしたい (gottagaeshitai) 
          Volitionalごった返そう - ごったがえそう (gottagaesou) 
          Imperativeごった返せ - ごったがえせ (gottagaese) 
          Passiveごった返される - ごったがえされる (gottagaesareru) 
          Conditionalごった返したら - ごったがえしたら (gottagaeshitara) 
          Provisional conditionalごった返せば - ごったがえせば (gottagaeseba) 
          Causativeごった返させる - ごったがえさせる (gottagaesaseru) 
          Potentialごった返せる - ごったがえせる (gottagaeseru) 
          Keigo (Polite)
          Presentごった返します - ごったがえします (gottagaeshimasu) 
          Negativeごった返しません - ごったがえしません (gottagaeshimasen) 
          Pastごった返しました - ごったがえしました (gottagaeshimashita) 
          Past negativeごった返しませんでした - ごったがえしませんでした (gottagaeshimasendeshita) 
          Te formごった返しまして - ごったがえしまして (gottagaeshimashite) 
          Tai formごった返したいです - ごったがえしたいです (gottagaeshitaidesu) 
          Volitionalごった返しましょう - ごったがえしましょう (gottagaeshimashou) 
          Imperativeごった返しませ - ごったがえしませ (gottagaeshimase) 
          Passiveごった返されます - ごったがえされます (gottagaesaremasu) 

          Example sentences

          Sentences from the Tatoeba Corpus project using the word in context.

          The Japanese sentence, the sentence analysis, and the English translation are always included. Using the sentence analysis is possible to learn how the sentence is constructed and every single word can be examined one by one.

          In some cases translation to other languages can also be included. Quality of the translation may vary and it's included for reference only.

          • Japanese sentence

            その町はいつも観光客でごった返している。 

            Sentence analysis
            Translation

            The town is always crawling with tourists.

            La ville grouille toujours de touristes.


            Open in tatoeba.org